押下ってなに?

昨日はエイプリルフールだったんですねー!
かなり忘れてましたYO!

今日も仕事ですが、ここんとこ仕事の話ばかりなので今回は違う話にします。

じゃあ、日本語は難しいという話にします。

「車をちょっと前にとめすぎた」

この日本語、文法がおかしいような。
俺がよく使う言い回しなのですが、「ちょっと」と「すぎる」の関係性が相反するとかそういうところは抜きにしてください。

 車を前に止めすぎる

これだと、なにかの前に車が沢山とまっているように解釈できます。

 車をとめるのが前すぎる

これだと、車を止める位置が前の方に行過ぎていると解釈できます。

「車をちょっと前にとめすぎた」

…どっちよ。解釈できません。

ソフトウェア系の業界用語で、「押下」という言葉があります。
読みは、「おうか」です。
おうか…?
あ、広辞苑引いてもダメです。これは正しい日本語ではありません。
何に使うのかというと、ボタンを押すときに使われます。
「ボタン押下時にこのアクションが発生する」と言う風に使います。

気持ち悪いですね。大体押下なんて普通に変換できません。
ATOK等の商用効率化IMEでは変換できますが、正しい日本語ではないのです。

これは俺の勝手な妄想ですが、多分昔に「押した」を誤変換で「押下」と打ってしまった人が居て、それを無理矢理「おうか」と読ませて自分を正当化したんじゃないかと思うのです。それが広まって今のようになっているのだと思います。

いや、妄想だから。
(多分本当は、「押し下げる」を無理矢理略してみたんじゃ?)

5件のコメント

  1. 押下って読み方わかんなかったけど、初めて打ったときに「おうか」で変換できたから一般的な単語だと思ってた(; ・`д・´)

  2. ずっとふつうの言葉だと思っていて、資料に「押下」と書いたら周囲から「システム屋みたい」と言われた。
    そもそも「押し下げる」も微妙に気持ち悪い。
    これってPC周辺業界の特殊言語なのかしらね。

  3. 似たような言葉で
    点火(点灯)
    滅火(消灯)
    てのもあります。
    押下は最近あんまし使わないね。
    NTTで設計書を書いてた頃にはよく使ってましたが。

  4. テストフェーズにPT,ST
    ってのは知ってたけど
    IT、IT2ってあるのにはびっくりしたかな。